检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:戴志敏[1]
机构地区:[1]哈尔滨师范大学文学院
出 处:《当代电影》2023年第12期I0002-I0002,共1页Contemporary Cinema
摘 要:随着世界经济的不断发展,国与国之间的交往合作日益密切,若想要深刻了解他国的基本情况,文化的输出与传入就显得尤为重要。由于语言文字的巨大差异,世界范围内曾掀起多次“翻译”的浪潮。翻译是把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动行为,而最初的翻译由于过于直接生硬,常常导致翻译后的语言信息不通顺,更无法准确表达原文的语义和文化特色,因此功能翻译理论被提出。功能翻译理论是以“目的论”为核心的一种翻译观,它强调摆脱语言学流派注重形式的翻译,转向注重以表现语言社会文化功能的翻译。在各种外国文学读物中,儿童文学在我国阅读市场占有较大比重。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.119.10.46