检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王俪颖 韦储学[1] Wang Liying;Wei Chuxue(Guilin University of Electronic Technology,Guilin,Guangxi,541004)
出 处:《现代英语》2023年第15期72-75,共4页Modern English
基 金:2023年桂林电子科技大学研究生教育创新计划项目“桂林古代交通文物资料整理与英译研究”的阶段性成果,项目编号:2023YCXS106。
摘 要:桂林是一座享有盛名的国际旅游城市,有着大量富有文化历史积淀的古桥、古道、古渡口等交通文物,对这些文物资料开展翻译及研究有助于帮助外国人士了解中国历史文化。文章将以纽马克的语义翻译与交际翻译为视角,以桂林古代交通文物为语料,探究桂林古代交通文物资料的英译,以期推动桂林旅游业的持续发展。Guilin is a famous international tourist city with many cultural and historical relics such as ancient bridges,ancient paths,and ancient crossing points.The C-E translation and study of these cultural relics are of great significance for helping foreigners to learn the Chinese history and culture.From the perspective of Newmark's semantic translation and communicative translation,with Guilin's ancient transport relics as the corpus,the English translation of the tourism texts will be explored to promote the sustainable development of Guilin's tourist industry.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.17.156.160