检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘诺亚[1] LIU Nuoya
机构地区:[1]荆楚理工学院外国语学院,湖北荆门448000
出 处:《荆楚学刊》2023年第6期57-61,共5页Jingchu Academic Journal
摘 要:文章从一个汉译英实践案例出发,引申出对翻译忠实原则的反思,进而提出翻译的“灵动性”概念。通过对案例进行译文改进和译法分析,进一步阐释“灵动性”的本质特征,指出翻译活动的灵动性是一种创造性叛逆或者叛逆的忠实,翻译不只是一个还原意义和/或形式的过程,而是体现译者的智慧和创造的过程,更是一个在服务于读者需求的前提下体现译者风格的过程。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229