检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蒋雪妍
机构地区:[1]中南民族大学,湖北武汉430074
出 处:《今古文创》2024年第6期96-98,共3页
摘 要:本文在Jef Verschueren顺应论的理论指导下,从交际语境和语言语境两个层面,对《爱乐之城》字幕翻译中的语境相关性现象进行评价,考察其在翻译过程中所体现出的语境顺应性。本文认为,在字幕翻译中,译者不仅要作为源语的解读者,同时也要作为译语的建造者,为了顺应译入语本地的文化氛围,译者在翻译时要充分注意语境的顺应性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7