江西红色文化负载词翻译策略探究  

在线阅读下载全文

作  者:柳敏 章宙 

机构地区:[1]新余学院外国语学院,江西新余338004

出  处:《今古文创》2024年第16期101-103,共3页

基  金:江西省高校人文社会科学研究项目“新媒体时代江西红色文化英译输出策略研究”(JC21202)。

摘  要:江西红色文化是中国革命历史的重要组成部分,具有独特的历史背景和丰富的文化内涵。然而,由于不同国家语言和文化的差异等问题,江西红色文化中的负载词在翻译过程中存在一定的难度。本文通过分析文化负载词的内涵及分类,指出了江西红色文化负载词存在的五大翻译难点,提出了意译、增译、释义、归化及异化等翻译方法及策略,以期提升江西红色文化对外宣传翻译效果,也希望能为更大范围的中国红色文化英译输出研究提供些许有益参考。

关 键 词:江西红色文化 负载词 翻译策略 归化翻译 异化翻译 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象