生态翻译学视阈下的山东旅游外宣翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:张以宁 闫凤霞[1] 

机构地区:[1]山东科技大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2024年第10期23-27,共5页English Square

基  金:山东省大学生创新创业训练计划项目“‘沂蒙精神’红色文化外宣翻译策略及传播研究”(编号:S202310424029)。

摘  要:外宣翻译是中国对外传播话语体系的重要组成部分,有助于增强国家软实力、构建中国国际形象。本文以生态翻译学为指导,以山东旅游外宣翻译为研究对象,研究了外宣翻译策略。研究发现:旅游外宣翻译信息突出、语言简明、文化内涵丰富,译者可以采用简生化、补生化和原生化翻译策略,删减冗余内容,补充文化空缺,达到有效传播中国文化的目的。本文对外宣翻译理论和实践研究以及翻译教学都有重要的启示作用。

关 键 词:生态翻译学 外宣翻译 翻译策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象