检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]西安石油大学,陕西西安710065
出 处:《现代商贸工业》2024年第7期79-81,共3页Modern Business Trade Industry
摘 要:本文在目的论的指导下,对西安“三河一山”绿道名称的翻译进行探讨。分析景点名称的文本特征,并对比了3种不同翻译方法:拼音法、直译法和创译法,试图从文化内涵和外延的角度确定其英文名称,以期擦亮大西安的都市名片、提升外国游客的旅游体验,同时也希望为国内类似重点景区名称科学规范的翻译提供一定的参考,以期最终助力集骑行、步行、观光及休闲等功能于一体的绿色生态慢行系统——西安“三河一山”绿道早日实现成功创建4A级景点的发展目标。
关 键 词:景点名称 翻译 目的论 西安“三河一山”绿道
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.17.60.86