跨文化视角下的中国酒文化英译策略——以大学英语四级段落翻译为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:蔡海霞[1] 

机构地区:[1]无锡城市职业技术学院

出  处:《中国酒》2024年第4期48-49,共2页

摘  要:作为中华民族文化的重要组成部分,中国酒文化涵盖了酿酒工艺、饮酒习俗、酒的文化象征等多方面的内容。因此,翻译时不仅要传递信息,更要展现其文化内涵。大学英语四级考试中的段落翻译部分,通常涉及包括中国酒文化在内的中国传统文化。这类翻译题目要求考生具备扎实的语言基础和对中国传统文化深入的了解和认识。然而,在实际翻译过程中,很多考生由于缺乏对跨文化因素的考虑,往往难以准确地传达中国酒文化的精髓。本文从跨文化视角出发,探讨中国酒文化的英译策略,结合实例,分析问题并提出相应的解决策略。

关 键 词:英译策略 段落翻译 中国酒文化 大学英语四级考试 跨文化视角 跨文化因素 中国传统文化 题目要求 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象