英语科技术语零翻译探析  

在线阅读下载全文

作  者:徐芳[1] 

机构地区:[1]安徽理工大学外国语学院,安徽淮南232001

出  处:《海外英语》2024年第9期4-6,10,共4页Overseas English

基  金:安徽省教育厅2017年高等学校省级质量工程项目(项目编号:2017jyxm0167);安徽理工大学校级重大教学研究项目(项目编号:2021xjzdzb07)。

摘  要:作为英语科技术语的一种新型翻译策略,零翻译将源语词语的读音或语言符号直接移植到译语中。它符合“最省力原则”和“功能对等原则”,主要表现为音译和移译两类。使用零翻译必须遵循一定的原则:术语翻译时应保持译名的统一性、避免歧义现象、切勿滥用零翻译。

关 键 词:术语 可译性 零翻译 音译 移译 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象