功能翻译理论视角下瑶族非物质文化遗产的外宣翻译研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:林丹 黄莉萍[1] 欧艾嘉 

机构地区:[1]韶关学院外国语学院,广东韶关512005

出  处:《海外英语》2024年第9期23-25,32,共4页Overseas English

基  金:韶关学院2022年度大学生创新创业训练计划项目“功能翻译理论视角下瑶族非物质文化遗产的外宣翻译研究”(S202210576045);韶关学院重点科研项目“韶关非物质文化遗产对外传播研究——以文化适应为视角”(SZ2019SK07)的研究成果。

摘  要:在世界经济、文化全球化发展背景下,世界各族人民的文化交流日趋频繁。瑶族非物质文化遗产历史悠久、底蕴深厚,其翻译是“讲好中国故事”,提升我国文化国际话语权的重要手段。通过分析瑶族非物质文化遗产的外宣翻译现状,提出功能翻译理论视角下瑶族非物质文化遗产的外宣翻译方法及策略,如直译、意译、音译、音译加注等方法以及归化翻译策略,以期为非物质文化遗产的外宣翻译研究提供新思路。

关 键 词:功能翻译理论 瑶族非物质文化遗产 翻译策略 外宣翻译 文化传播 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象