检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:尹景书 YIN Jingshu(School of Foreign Languages,Zhejiang Ocean University,Zhoushan 316022,China)
机构地区:[1]浙江海洋大学外国语学院,浙江舟山316022
出 处:《浙江海洋大学学报(人文科学版)》2024年第3期54-59,共6页Journal of Zhejiang Ocean University(Humanities Sciences)
基 金:国家社会科学基金项目“晚清时期西方小说在中国传播与接受研究”(编号:20BXW067)。
摘 要:运用多元系统论,从社会文化语境、译者主体性、读者视野、出版商等维度整体考察西方侦探小说在晚清中国的翻译与传播情况。结果表明:受到多因素的影响和作用,西方侦探小说的翻译数量多、速度快,传播范围广,占据了该时期中国翻译小说的主流地位,成为中国文学发展与创新的重要推手。同时,也反映出当时中国与西方国家之间的文化交流与传播状况,以及中国社会对西方侦探小说的文化认同及其嬗变过程。By applying Polysystem Theory,this study comprehensively examines the translation and dissemination of Western detective novels in China during the late Qing Dynasty from various dimensions such as social and cultural context,translator subjectivity,reader’s perspective,and publishers.Research findings indicate that,influenced by multiple factors,the translation of Western detective novels was abundant and widely disseminated,occupying a dominant position among translated novels in late Qing China and becoming an important driving force for the development and innovation of Chinese literature.Moreover,it reflects the cultural exchange and dissemination between China and Western countries at that time,as well as the process of cultural identity and transformation in Chinese society.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.227.0.98