目的论视角下电影《当幸福来敲门》字幕翻译  

在线阅读下载全文

作  者:胡晶欣 王英莉 

机构地区:[1]华北理工大学

出  处:《品位·经典》2024年第10期91-93,共3页

摘  要:随着全球化进程加快,各国影视领域的交流也日益频繁。字幕翻译是影视作品传播的重要基础,字幕翻译者要选择合适的翻译理论及在理论指导下的翻译方法完成翻译实践。本文以电影《当幸福来敲门》字幕翻译为研究对象,以目的论为研究视角,总结归纳该影片字幕翻译主要使用的翻译方法——直译、意译和增译,旨在为此类影片字幕翻译提供参考与借鉴。

关 键 词:目的论 《当幸福来敲门》 字幕翻译 翻译方法 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象