交际翻译理论指导下的英文小说翻译——以《你当像鸟飞往你的山》为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:郭菲[1] 

机构地区:[1]河北工业大学,天津300131

出  处:《今古文创》2024年第35期88-90,共3页

摘  要:本文选取了自传体小说《你当像鸟飞往你的山》作为源语文本,运用纽马克(Newmark)的翻译理论,结合相应的译文,对译者使用的翻译策略进行具体的分析。本文主要从词汇、句子、语篇这三个方面分析交际翻译对英文小说的指导作用,探析其中的可行性,以期为此类翻译提供一定的参考。

关 键 词:纽马克 交际翻译 自传体小说 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象