汉英文化专有项的翻译策略与方法浅析  

在线阅读下载全文

作  者:王文 

机构地区:[1]山东科技大学外国语学院,山东青岛266590

出  处:《海外英语》2024年第16期35-37,48,共4页Overseas English

摘  要:文章对《习近平谈治国理政》前两卷的文化专有项进行梳理,并探讨其英译策略和方法。分析发现,翻译文化专有项时,在策略方面应适度归化,并重视异化,在方法方面以直译为主,适当意译,在中国文化意象的对外传播和译文的可读性方面寻找平衡点,促进中国文化的海外传播。

关 键 词:《习近平谈治国理政》 文化专有项 翻译策略 翻译方法 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象