检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南昌大学外国语学院
出 处:《中国教育学刊》2024年第8期I0013-I0013,共1页Journal of The Chinese Society of Education
摘 要:系统功能语言学作为一种全面描述和解释语言内在结构和功能的理论框架,为翻译质量评估提供了新的视角。系统功能语言学不仅关注语言的表面形式,更深入语言的意义和功能,这与翻译过程中需要保持原文意义和功能的要求不谋而合。因此,从系统功能语言学的视角出发,构建一个基于文本的翻译质量评估模式,对于提高翻译质量、规范翻译行业具有重要的理论和实践意义。笔者在开展江西省社会科学“十四五”基金项目“基于双语语料库的新时期中国科幻文学‘走出去’研究——《三体》全系列日译研究”(项目编号:22YY05)的过程中深度学习了《功能语言学与翻译研究——翻译质量评估模式建构》一书。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.131.13.93