基于词频分布指标的莎士比亚十四行诗汉译多维标度和聚类分析研究  

Multidimensional scaling and cluster analysis of Shakespeare’s sonnets and their Chinese translations using word frequency indices

在线阅读下载全文

作  者:陈国兴[1] 徐德宽[2] CHEN Guoxing;XU Dekuan

机构地区:[1]齐鲁工业大学 [2]鲁东大学

出  处:《语料库语言学》2024年第1期49-67,147,共20页Corpus Linguistics

基  金:国家社会科学基金学术外译项目“中国现代设计思想”(21WYSB017)阶段性研究成果。

摘  要:本文通过对8个与词频分布有关的指标进行方差分析,揭示了莎士比亚十四行诗与5个汉译本的异同情况,并通过多维标度和聚类分析,发现没有一个译本能够和原文达到密不可分的程度,但仍有3个译本和原文距离较近。本文通过客观数据分析表明,诗歌翻译难度较大,但是在某些量化指标上可以尽量接近原文,同时也印证了某些译本的定性评价。This study conducts a one-way ANOVA on eight word frequency distribution indices to explore the similarities and differences between Shakespeare’s sonnets and five Chinese translations.Using multidimensional scaling and cluster analysis,the findings indicate that while no Chinese version is a perfect match to the original,three versions are notably closer.The data-driven analysis confirms that,although translating poetry poses significant challenges,certain translations can quantitatively approximate the original.This is corroborated by qualitative evaluations of some versions.

关 键 词:词频分布指标 量化分析 莎士比亚十四行诗 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象