检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邱槿 Qiu Jin
机构地区:[1]广东外语外贸大学高级翻译学院
出 处:《外语与翻译》2024年第3期91-93,共3页Foreign Languages and Translation
摘 要:1引言自1972年Holmes勾勒翻译学学科图景以来,至今已有半个世纪,当下翻译学已名实兼具,但学科建设远未完结。翻译学需要不断完善学科知识体系,推动学科发展,进而为其他学科,乃至社会、国家与世界的发展提供翻译学的智慧。“任何学科,都应有一个内涵丰富、结构清晰、逻辑自洽的知识体系,一套层次完备、类别分明的人才培养体系,还需要有相应的社会实践基础,有明确而独特的研究对象,有系统有效的研究方法论;另外,学科还需要获得身份认可,获得科技和教育管理体制的审批认定”(许钧,穆雷2023:38)。而学科概论性、原理性著作正是学科明确自身的研究对象、研究边界和研究方法论,建立自身知识体系,论证与彰显学科身份,以及服务学科人才培养的奠基之作,其重要性毋庸置疑。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145