检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李晓莉[1] 马丽安 李梦茹[1] 王乐鹏 LI Xiaoli;MA Li′an;LI Mengru;WANG Lepeng(School of Humanities,Beijing University of Chinese Medicine,Beijing 102488)
出 处:《中医教育》2024年第5期123-128,共6页Education of Chinese Medicine
基 金:北京中医药大学教育教学研究项目(No.XJY21039,No.XJY210401)。
摘 要:随着我国中医药事业蓬勃发展,中医翻译人才在国际交流和学术合作中起到重要作用,为应对日益增长的中医翻译需求,高等中医药院校亟待加强翻译教学改革,以切实提升中医翻译人才的专业素养和翻译能力。以北京中医药大学为例,通过问卷调查方式,分析中医翻译能力要素的重要性和难易度认知水平,并借助访谈形式,了解学生对中医翻译能力的认知情况和培养需求,从而为中医翻译能力培养和教学改革提供数据支撑和参考依据。With the rapid development of traditional Chinese medicine(TCM)in China,TCM translators play a crucial role in international exchanges and academic cooperation.To meet the increasing demand for TCM translation,higher education institutions specializing in Chinese medicine must implement translation teaching reforms to enhance the professional competence and translation skills of TCM translators.This study,based on research conducted at Beijing University of Chinese Medicine,utilizes questionnaire surveys to analyze the perceived importance and difficulty of various aspects of TCM translation capabilities.Additionally,through interviews,the study explores students′awareness of and training needs regarding TCM translation.The findings provide data support and references for the development of TCM translation capabilities and the implementation of teaching reforms.
分 类 号:G642.41[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.97.68