Classic Translation and Humanistic Spirit in the Age of AI  

在线阅读下载全文

作  者:YAN Di 

机构地区:[1]Tsinghua University,Beijing,China

出  处:《Journal of Literature and Art Studies》2024年第10期831-838,共8页文学与艺术研究(英文版)

基  金:supported by Major Program of The National Social Science Fund of China,"Translation and Study of Literary Classics in the Hellenistic Period",No.22&ZD293.

摘  要:This article hopes to explore a question:in the era of artificial intelligence,do we still need traditional translation of canonical texts,and how is such translation possible?Artificial intelligence has an all-round impact on the world’s productivity,and translation is the first area to be challenged.With the increasing accuracy and optimization of big data computing,daily translation,business translation,simultaneous interpretation and even general academic translation are gradually being replaced by machine translation.In this context,whether the canon translation by scholars is still meaningful has become a question that must be asked.This article believes that translation of canonical texts will never be out of date,and it is precisely in this era that the canon translation with academic standards and humanistic spirit are more needed by academia and society.The contemporary task of canon translation is not only translation and introduction,but more importantly,the inheritance and construction of its own academic history and humanistic thoughts,as well as the understanding and cultivation of human history,civilization and humanistic spirit.

关 键 词:Artificial Intelligence TRANSLATION humanistic spirit academic history CLASSICS 

分 类 号:I046[文学—文学理论] TP18[自动化与计算机技术—控制理论与控制工程]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象