检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张瑜
机构地区:[1]西安翻译学院,陕西西安710105
出 处:《塑料工业》2024年第10期169-169,共1页China Plastics Industry
摘 要:化工英语作为一种专业语言,具有独特的语言特点。单纯依靠传统语言学知识进行翻译,难以达到理想的效果。而应用语言学的引入则为化工英语翻译提供了新的视角和理论指导。应用语言学强调语言的实际应用,注重语境和语用的作用,为翻译实践提供了全新的思路。通过深入分析化工语篇的语言特征、语用功能和交际目的,可以选择恰当的翻译策略,提高翻译质量。同时,应用语言学还为化工英语翻译质量评估提供了科学依据,二者的结合有助于推动化工英语翻译理论与实践的创新发展,使得化工领域的国际交流更加顺畅,促进化工科学技术的进步。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.129.206.232