检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:毕丹
出 处:《中国民族博览》2024年第17期222-224,共3页China National Exhibition
基 金:2023年度运城职业技术大学校级教育教学改革与实践研究项目:技术赋能下交互模式在高职英语阅读教学中的应用(项目编号:JY2023—31)。
摘 要:随着英语的全球性传播,英语文学作品的受众面不断扩大。对翻译人员而言,在段落文字、文化背景准确表达的基础上,如何精准处理其中的艺术语言亦是关键所在。一方面,译者需要以“信、达、雅”为标准,概括出基本意思;另一方面,艺术语言绝不可失去自身蕴含的特性与形式。因此,研究英语文学作品翻译中艺术语言的处理原则及相应对策在现时期具有重要意义,能有效帮助广大读者在目标语言中体悟原作的风格与情感,于阅读中培养审美情趣与艺术素养。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49