《水浒传》中女性人物形象维译研究  

A Study on the Translation of Female Characters in Water Margin

在线阅读下载全文

作  者:李宇辰 Li Yuchen(Xinjiang University,Urumqi,830046,China)

机构地区:[1]新疆大学,乌鲁木齐830046

出  处:《语言与文化研究》2024年第6期209-212,共4页Language and Culture Research

基  金:新疆维吾尔自治区社科基金项目(2024&MZ005)的阶段性成果。

摘  要:中国古典四大名著之一的《水浒传》不仅描写了众多的英雄好汉形象,同时也塑造了许多个性鲜活的女性形象。这些来自社会不同阶层的女性形象,从不同角度反映了当时的社会现状。文章将以《水浒传》中的女性人物形象为主,从汉语和维吾尔语翻译对比的角度出发,探讨维译本中女性人物描写的翻译特点,并对维译本中描写女性人物所用的翻译方法进行研究。The Water Margin,one of the Four Great Classical Novels of China,not only depicts numerous heroic and heroic figures,but also shapes many vivid female characters.These female images from different social classes reflect the current social situation from various perspectives.The article will focus on the female characters in Water Margin and explore the translation characteristics of female character descriptions in the Uyghur translation from the perspective of comparing Chinese and Uyghur translations.It will also study the translation methods used to describe female characters in the Uyghur translation.

关 键 词:水浒传 女性人物 典籍翻译 翻译方法 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象