《水浒传》服饰文化英语译介元认知研究  

在线阅读下载全文

作  者:朱燕 

机构地区:[1]湖南工商大学外国语学院,湖南长沙410205

出  处:《中国民族博览》2024年第18期216-218,共3页China National Exhibition

基  金:湖南省教育厅重点课题“中国古代四大名著文化英语译介元认知研究”(课题编号:20A119)。

摘  要:《水浒传》服饰文化翻译元认知动态过程由译者元认知的初步加工和深度加工两个阶段组成,元认知通过监控、调节、评估等手段操控整个翻译认知行为。在初步加工阶段,译者元认知识别、分析源语文化翻译问题,运用内省择义法、突显特点法、摹形法和语义部分对等法等元认知翻译技巧,获得几个备选译文。在深度加工阶段,译者元认知选择一个最佳译文,解决文化翻译问题。《水浒传》服饰文化的成功传译有利于提高中华优秀传统文化在海外的接受度,促进中华优秀传统文化的国际传播。

关 键 词:《水浒传》 服饰文化 英语译介 元认知 技巧 摹形法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象