检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郭勇[1,2] Guo Yong
机构地区:[1]北京大学中文系 [2]上海师范大学外国语学院
出 处:《外国文学评论》2024年第4期216-235,共20页Foreign Literature Review
摘 要:抗战时期,上海沦陷区的太平书局与《风雨谈》杂志在日本军部支持下,通过翻译出版日本文学作品服务于日本的文化殖民。太平书局的主导者柳雨生等人与汪伪政府及日本文化界有着错综复杂的关系,在此背景下,日本作家中岛敦的代表作《山月记》与《李陵》被译介出版。这些作品本身隐含着对军国主义意识形态的抵抗,但太平书局与《风雨谈》的译介活动和相关话语遮蔽了中岛作品的批判性,将小说对历史人物的改写转化为变节文人的自我辩护,而作品的汉文格调也契合于日本对抗英美文化的“国策”。透过这些为意识形态所利用的文学翻译行为,可以窥见沦陷区文坛生态的一个重要侧面。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.226.170