检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王春阁
机构地区:[1]吉林化工学院外国语学院
出 处:《传媒》2024年第23期I0002-I0003,共2页Media
基 金:吉林化工学院企业委托项目“涉外人员专业英语能力培训”(项目编号:23109)的研究成果。
摘 要:英语翻译工作本质上是跨语言的信息传递,它搭建起了不同文化之间的沟通桥梁。在这一过程中,将语言符号从一种语言转换到另一种语言仅是基础步骤,更为关键的是对两种文化背景的深刻洞察和恰当表达。语言不仅是文化的表现形式,它还承载着丰富的文化意义,每个词汇和句子都可能蕴含着深层的文化意涵。这就涉及语言翻译的跨文化传播功能,跨文化传播是指在特定的社会环境中,不同文化背景的人们进行的互动和交流。在这一过程中,语言翻译扮演着至关重要的角色,它不仅是连接不同文化的纽带,也是文化传播的一种手段。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.169.138