《改变指南:从现实抵达理想的科学》(第一、五章)翻译策略与技巧探析  

在线阅读下载全文

作  者:申恬恬 

机构地区:[1]郑州工业应用技术学院,河南新郑450064

出  处:《海外英语》2024年第22期27-29,共3页Overseas English

摘  要:本翻译文本选自行为科学家凯蒂·米尔科曼(Katy Milkman)教授所著的《改变指南:从现实抵达理想的科学》(How to Change:The Science of Getting from Where You Are to Where You Want to Be)。全书共八章,八万余字。文章选取该书的第一、五章作为翻译素材。作者米尔科曼在书中提炼出人们可以用来改善行为习惯和克服共同障碍的策略,启发人们及时更新认知,审视当下设立的目标以及实现该目标所用方法的有效性,进而通过一种简单有效的路径成就理想。对于该书的翻译,笔者在目的论的指导下,采用了合译法、增译法、语态变换等翻译技巧,以求照实传递原文内容的同时,也忠实于目的语读者,实现翻译目的。

关 键 词:目的论 翻译技巧 交际功能 

分 类 号:G633[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象