茶学领域英语术语的构词特点与翻译方法  

在线阅读下载全文

作  者:邵勤[1] 

机构地区:[1]景德镇学院,江西景德镇333000

出  处:《福建茶叶》2024年第12期178-180,共3页Tea in Fujian

基  金:景德镇学院教育教学改革研究项目:基于成人学生自主学习能力培养的人才培养模式研究与实践(项目编号2019B83)。

摘  要:中国五千年文明培育了丰厚的中国文化,中国式现代化与“一带一路”融合发展,向世界讲好中国故事,传播中国文化。中国的茶文化融合了道家、儒家、佛家思想的精髓,不仅孕育了第一部世界专著《茶经》,还形成了茶道、茶德、茶礼、茶艺。本文探讨了认知语言学视阈下茶学的英语词汇构词特点及其翻译策略,以为相关领域的学习者与译者提供借鉴,促进茶文化的对外传播。

关 键 词:茶学领域 英语术语 构词特点 翻译方法 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象