化工学术英语中的名词化结构及其翻译  

作  者:张艳丽[1] 李雨蒙 

机构地区:[1]沈阳理工大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2025年第1期39-42,共4页English Square

基  金:辽宁省属本科高校基本科研业务费专项资金资助(项目编号:LJ112410144019)。

摘  要:随着全球化的纵深推进和中国发展的突飞猛进,化工领域成为新质生产力的一个孵化器,其学术英语的准确性和专业性对于国际合作、建立国际学术身份至关重要。现有研究多集中于科技英语的翻译,而对化工学术英语中名词化结构及其翻译的深入探讨尚显不足。本文基于化工学术论文语料库,分析化工学术英语中的名词化结构,提出相应的翻译方法,旨在提升化工学术英语翻译质量,促进化工领域的国际学术交流和科技成果的全球传播,同时为翻译提供新的研究视角。

关 键 词:化工学术英语 语料库 名词化结构 翻译方法 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象