检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾媛琪 翟亚利 Zeng Yuanqi;Zhai Yali(Hunan University of Science and Technology,Xiangtan,411100,China;Guangzhou Vocational School of Business and Tourisum,Guangzhou,510000,China)
机构地区:[1]湖南科技大学,湘潭411201 [2]广州市旅游商务职业学校,广州510623
出 处:《语言与文化研究》2025年第2期33-37,共5页Language and Culture Research
基 金:湖南省哲学社会科学基金项目“《湘报》中日同形词的语义演变及其原因研究”(立项号:19YBA148);湖南省普通高等学校教学改革研究项目“基于中国文化传播的《基础日语》教学改革与实践研究”(立项号:HNJG-2021-0658)的阶段性研究成果。
摘 要:本文利用中日词典及报刊数据库分别对汉日语中的“敷衍”进行了词源追溯和词义剖析。结果显示,“敷衍”最初源自汉语,其词义经历了“散布蔓延、传播”“引申意义,详细说明”“表面应酬,虚与应付”“勉强维持”等意义;日语「敷衍」除没有吸收“表面应酬,虚与应付”和“勉强维持”意义外,其余与汉语一致。“敷衍”所有意义均最早产生于中国,只是在语义演变过程中汉日意义趋向各有偏重。This paper traces the etymology and analyzes the meanings of“fuyan”in Chinese and Japanese by using Chinese and Japanese dictionaries and newspaper databases.The results show that"fuyan"originally came from Chinese,and its meanings have experienced“spread,dissemination”“extended meaning,detailed explanation”“superficial courtesy,false coping”“barely maintaining”and other meanings;Japanese“huenn”is consistent with Chinese except that it does not absorb the meanings of“superficial courtesy,false coping”and“barely maintaining”.All the meanings of“fuyan”originated in China,but the semantic evolution trends of Chinese and Japanese have different emphases.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49