检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:宋炳辉[1]
机构地区:[1]上海外国语大学
出 处:《社会科学文摘》2025年第1期58-60,共3页Social Sciences Digest
摘 要:立足于语言文学大学科,可从跨学科角度对汉语翻译文学作一次移动式的、变换角度式的观照。我们应该和可以怎样看待汉语翻译文学这样一个文化存在——包括作为文化产品的存在和作为文化实践的存在?它已经在中国的语文学科(包括中外语言文学两个一级学科)史上越来越被关注,也引发越来越多的研究讨论。这一系列学术现象是如何发生的?作为观察和研究对象的汉语翻译文学,在倡导学科交叉融合的时代,还有哪些学术潜能有待于发掘和发挥?来自不同学科领域的研究者,如何从不同的起点出发,在跨学科背景下就此展开进一步的研究?对这一“问题群”,本文尝试提供我个人的观察和思考,也特别期待和大家一起看看沿途的学术“风景”。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.137.222.1