传递科学真知,改良国民精神——任鸿隽于《科学》月刊的译事活动考察  

Science Introduction and National Character Reforming:On Ren Hongjun's Translation Activities in Science

作  者:蔡佳宏 屠国元[2] Cai Jiahong;Tu Guoyuan

机构地区:[1]北京外国语大学,100089 [2]宁波大学

出  处:《外语与翻译》2025年第1期32-38,共7页Foreign Languages and Translation

摘  要:任鸿隽是中国著名教育家、社会活动家,被誉为20世纪前半叶“开创科学传播新时代的旗手”。本文聚焦任鸿隽参与《科学》月刊的译事活动,分析发现,他在译材选择方面注重传播的时效性与内容的可接受性;在译文呈现方面通过节略原文、补充信息、规范译名和转变文体的方式贴近读者,充分展现出对读者的关照。借由翻译,任鸿隽彰显了“归纳”的科学方法与“求真”的科学精神,为改良国民精神提供了更为有力的支撑。

关 键 词:任鸿隽 科学翻译 《科学》 知识传播 国民精神改良 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象