岩土工程英语文体特征及汉译  

Stylistic Features and Chinese Translation Strategies of Geotechnical Engineering English

在线阅读下载全文

作  者:陈娟 刘春阳[1,2] 商兴艳[1,2] 谭芳 CHEN Juan;LIU Chunyang;SHANG Xingyan;TAN Fang

机构地区:[1]山东建筑大学土木工程学院,济南市250101 [2]建筑结构加固改造与地下空间工程教育部重点实验室,济南市250101

出  处:《中国科技翻译》2025年第1期13-16,33,共5页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:2023年山东省本科教学改革研究项目(编号:M2023170)的阶段性成果。

摘  要:21世纪被誉为地下空间开发世纪,而岩土工程在地下空间开发中发挥着不可替代的作用。本研究以科技英语文体学理论为基础,通过分析大量原版教材实例,从词汇、句法和篇章三个层面系统探讨岩土工程英语的文体特征。研究创新性地运用直接成分分析法解析长难句结构,并针对各层面特征提出相应的翻译策略,旨在为岩土工程英语的汉译实践和相关技术人员的专业英语学习提供理论指导。The 21st century is marked by underground space development,where geotechnical engineering plays an indispensable role.Based on the theoretical framework of scientific and technical English stylistics,this study systematically examines the stylistic features of geotechnical engineering English at lexical,syntactic,and discourse levels through analysis of extensive examples from original textbooks.The research innovatively applies Immediate Constituent Analysis(IC Analysis)to decode complex sentence structures and proposes correspond-ing translation strategies for features at each level.This study aims to provide theoretical guidance for Chinese translation of geotechnical engineering texts and professional English learning for technical personnel in the field.

关 键 词:岩土工程英语 文体学分析 科技翻译 语言学 直接成分分析 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象