英语习语在中文语境中的翻译策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:蔡姗珊 

机构地区:[1]梧州职业学院,广西梧州543000

出  处:《海外英语》2025年第6期9-11,共3页Overseas English

基  金:广西教育科学“十四五”规划2023年度专项课题:产教融合背景下职业教育英语教学创新模式的探索与实践(项目编号:2023ZJY1178)。

摘  要:英语习语是英语中一种常见的修辞手法,它具有固定的形式和特定的含义,往往与字面意思不同,反映了英语国家的文化和思维方式。英语习语在中文语境中的翻译是一项具有挑战性的工作,需要考虑英语习语的语义、语用、文化和风格等多方面的因素,以达到准确、通顺、生动和贴切的翻译效果。文章从英语习语的内涵、翻译策略、翻译误区和翻译质量四个方面进行了探讨,旨在为英语习语在中文语境中的翻译提供一些理论和实践的指导。

关 键 词:英语习语 中文语境 翻译策略 翻译误区 翻译质量 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象