基于跨文化交流视角的《甄嬛传》美版字幕翻译策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:孙楠 崔建立[1] 

机构地区:[1]吉林师范大学,吉林四平136000

出  处:《海外英语》2025年第6期33-35,共3页Overseas English

摘  要:现如今,科技不断发展进步,全球不断交汇融合,各国之间的文化交流愈发频繁。各国之间的影视作品也在不断地传播,值得注意的是,影视作品传播过程中,字幕的翻译尤为重要。《甄嬛传》的对外传播就是一个典型代表,基于跨文化交流视角,通过对美版《甄嬛传》的台词字幕翻译策略进行研究,探究在跨文化下字幕翻译在文化传播交流中的重要作用,旨在为未来的字幕翻译发展提供参考借鉴价值,并更好地传播中国文化,促进中外文化交流。

关 键 词:字幕翻译 《甄嬛传》 翻译策略 跨文化交流 文化交流 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象