检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]马来西亚拉曼大学中华研究院,马来西亚吉隆坡43000
出 处:《电影文学》2025年第5期33-37,共5页Movie Literature
摘 要:电影以其独有的叙事技巧、文化参照和情感深度,被誉为同理心的高效传播载体。它能够在人类共通的人性基础上引发深层次的情感共鸣。电影翻译不仅承担着语言转码的任务,更是跨文化交流的纽带,其核心宗旨在于传递电影中的文化意涵与情感的微妙层面。探讨电影翻译如何借助跨文化同理心的力量,跨越文化异质性、准确把握情感维度、顺应社会文化规范,以确保对原作深层文化意涵与情感维度的准确传达,并促进来自不同文化背景的观众间的情感共振与文化理解。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49