从功能主义目的论视角谈英文化妆品商标汉译  

在线阅读下载全文

作  者:刘赛男[1] 

机构地区:[1]广东外语外贸大学,广东广州510000

出  处:《海外英语》2015年第5期157-158,共2页Overseas English

摘  要:作为消费者接触外国化妆品的第一信息,商标的汉语译名对于化妆品在我国市场上的销售起着至关重要的作用。目的论是德国功能主义翻译理论中最重要的理论,该理论主张翻译过程中最重要的是要理清汉译的预期目的和功能。该文试用目的论视角,从剖析外国化妆品商标汉语译名的预期目的和功能着手,探讨外国化妆品汉译的五种可行方法并提出了汉译过程中的三大考量因素。

关 键 词:功能主义目的论 化妆品商标 汉译 商标功能 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象