功能主义目的论

作品数:61被引量:155H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:任群孙相飞李佳芩卞建华崔永禄更多>>
相关机构:对外经济贸易大学青岛大学河南大学天津外国语大学更多>>
相关期刊:《青春岁月》《时代报告(学术版)》《黑龙江教育(理论与实践)》《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
相关基金:广西壮族自治区哲学社会科学规划中央高校基本科研业务费专项资金河南省教育厅人文社会科学研究项目四平市社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
功能主义目的论视角下葛浩文《红高粱家族》英译策略研究
《海外英语》2024年第12期14-16,共3页韩政洋 刘晓婷 
文章以葛浩文版《红高粱家族》英译本为语料,以功能主义目的论为视角对译文中的个案进行分析,从而探究译者所采用的翻译策略。研究发现,葛版《红高粱家族》遵循了目的论中的“目的性”“连贯性”和“忠实性”三法则,译者本着再现原文情...
关键词:功能主义目的论 葛浩文 红高粱家族 
功能主义目的论视角下《论语》俄译本中“仁”的翻译——以贝列罗莫夫译本为例
《现代语言学》2024年第1期200-205,共6页王瑞 
《论语》是中国文化的重要典籍之一,“仁”作为《论语》的核心要义,翻译家们为了能将其含义完整传达做了许多尝试。本文选用贝列罗莫夫版的《论语》俄译本为参照,以功能主义目的论视角为切入点,对其中“仁”的翻译进行解读。同时,笔者...
关键词:《论语》 “仁” 功能主义目的论 贝列罗莫夫 
目的论三原则视角下英文歌词翻译的分析——以Taylor Swift作品为例
《海外英语》2023年第24期38-40,49,共4页肖庆缘 
随着社会快速的发展和全球化进程的加快,西方文化逐渐影响着我们生活的方方面面。英文歌曲一直以来普遍受到广大中国听众的欢迎,泰勒·斯威夫特是享誉全球的美国女歌手,其歌曲传唱度高,受众广。本文通过分析泰勒·斯威夫特歌曲的英文歌...
关键词:英文歌词翻译 功能主义目的论 泰勒·斯威夫特 
功能主义目的论视角下的曲阜“三孔”旅游景区牌示解说翻译研究被引量:1
《海外英语》2023年第13期7-10,共4页郑桂玲 付洪军 
山东省社会科学研究项目:“一带一路”背景下走遍山东精华游设计及双语推介研究(项目编号:18CLYJ32)。
功能主义目的论认为翻译是有目的的跨文化交际行为,所以该理论可以为旅游翻译提供一定的方法和理论指导。该文从目的论角度对“三孔”景区牌示解说翻译技巧进行了分析,以期更好地介绍孔孟思想这一独特的文化旅游资源。
关键词:功能主义目的论 目的原则 连贯原则 忠实原则 
十九大报告两译本政治术语日译对比研究
《外语教育研究》2022年第4期45-52,共8页都帅 
国家社会科学基金重点项目“社会主义经典文献在日本的翻译与传播研究”(项目编号:18AYY027);天津市研究生科研创新项目“接受理论视域下修辞日译研究--以习近平《论坚持推动构建人类命运共同体》日译为例”(项目编号:2020YJSB140)。
中央文献翻译的核心是重要政治术语翻译。目前国家权威外译机构对于部分重要政治术语日译尚存在不统一的现象,如“作风”(作風;気風)。以功能主义目的论为指导,将十九大报告“17年译本”和“18年译本”作为研究语料,旨在考察政治术语翻...
关键词:政治术语日译 十九大报告 功能主义目的论 
功能主义目的论视角下中药说明书英译研究被引量:1
《海外英语》2022年第23期41-44,共4页赵文静 罗茜 
中医药学是中华民族的伟大创造,是中国古代科学的瑰宝,也是打开中华文明宝库的钥匙,为中华民族的繁衍生息做出了巨大的贡献。随着全球化的发展和“一带一路”的建设以及医药企业转型的不断推进,中医药越来越受到外国友人的青睐,因此中...
关键词:功能主义目的论 中医药说明书 英译 
功能主义目的论视角下唐诗中文化负载词的翻译——以许渊冲和王玉书译本为例被引量:1
《海外英语》2022年第20期71-73,共3页于贻清 
该文以许渊冲和王玉书唐诗英译中的文化负载词为研究对象,从功能主义翻译目的论的角度对比分析两个译本,旨在看翻译目的对翻译策略选择的影响以及译文的翻译效果。
关键词:功能主义翻译目的论 文化负载词 唐诗翻译 翻译策略 
目的论视角下文化负载词的字幕翻译方法研究 ——以《舌尖上的中国》为例被引量:1
《花溪》2022年第20期0153-0155,共3页刘金惺琦 
后疫情时代,文化交流更多依靠网络实现。纪录片成为现在文化传播的主要方式之一,字幕翻译是保证文化有限传播的主要途径。文化负载词是指标一国文化中特有的词、词组和习语,这些词汇是有别于其他民族的、独特的活动方式,是文化精华的体...
关键词:功能主义目的论 字幕翻译 《舌尖上的中国》 
功能主义目的论视角下日本影视剧字幕翻译流行语的使用
《黑河学院学报》2021年第11期105-107,118,共4页卓凌 
福建省中青年教师教育科研项目“功能主义目的论视角下看日本影视剧字幕翻译中流行语的使用”(JAS170235)。
流行语作为互联网产物出现在字幕翻译中。基于流行语的特点,分析日剧和综艺节目字幕翻译中流行语的使用。翻译的首要功能是交际,是尽可能地让目的语观众和源语观众达到一样的观赏效果,其目的不在宣扬“差异”,而在保证“认同”。字幕翻...
关键词:功能主义 目的 字幕翻译 流行语 
目的论视域下的政府工作报告日译显化现象研究
《黑龙江教育(理论与实践)》2020年第10期88-90,共3页朱文艳 
天津市哲学社会科学项目“习近平依法治国论述日译研究”的阶段性成果(TJWYZDWT1801-08);北京高校中国特色社会主义理论研究协同创新中心(北京外国语大学)项目“国际社会对习近平治国理政思想与实践的研究”阶段性成果(YXL2016ZL022)。
文章从功能主义目的论角度考察了2018年政府工作报告日文译本中的词汇显化、短语显化、连接词显化以及符号显化现象。词汇显化、短语显化体现了忠实原则,连接词显化体现了连贯原则,符号显化体现了目的原则。总体而言,报告日译本的翻译...
关键词:功能主义目的论 显化 词汇 短语 连接词 符号 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部