《儒林外史》中春秋笔法的理解与翻译  被引量:3

Comprehension and Translation of the Implicative Style of The Scholars

在线阅读下载全文

作  者:何谦卫[1] 

机构地区:[1]湛江海洋大学外国语学院,广东湛江524025

出  处:《海南师范学院学报(社会科学版)》2003年第4期138-140,共3页

摘  要:《儒林外史》是一部无情揭露和批判独裁专制的封建社会的巨著。文章通过作者所处的时代背景,用典型的实例探讨,分析英译时如何理解并处理作者所采用的艺术表现手段——春秋笔法。The Scolars is a monumental masterpiece which ruthlessly exposes and criticizes the autocratic rule of the feudal cociety. This paper, based on the historical background of the author's day, uses typical examples to discuss how to comprehend and translate his implicative style-an unusual writing technique by the author.

关 键 词:春秋笔法 直译 意译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象