检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汪雅[1]
机构地区:[1]厦门理工学院
出 处:《学园》2018年第33期165-166,共2页Academy
摘 要:具备扎实的语言基础是口译人员进行翻译工作的基本条件之一,译员在夯实基础的过程中不可避免地要积累大量的积极词汇。如何有效地掌握这些词汇,并且在翻译过程中灵活变通,学以致用呢?从四个方面来探讨:主动拓展某一专业领域的积极词汇,掌握同一语意的多种表达方式,比较记忆两门语言中常见的且语意对应的谚语、成语等,在口译现场活学活用专业词汇这一些问题。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117