汪雅

作品数:3被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:厦门理工学院更多>>
发文主题:跨文化因素口译文化差异词汇复合句更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《学园》《长江丛刊》更多>>
所获基金:福建省教育厅社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
章法分析视角下《Cendrillon》一文中复合句功能研究
《长江丛刊》2019年第27期57-58,共2页汪雅 
本文以法语版《灰姑娘》为语料,从章法分析的角度探讨信息在复合句中的分布及相应的功能,具体分为并列句、名词性从句、副词性从句和形容词性从句四种类型,进一步阐释各类型从句中的主体功能、述体功能以及主体与述体之间的联系。
关键词:主体 述体 正式述体 次要述体 
浅析增加口译人员基本动态词汇的方法
《学园》2018年第33期165-166,共2页汪雅 
具备扎实的语言基础是口译人员进行翻译工作的基本条件之一,译员在夯实基础的过程中不可避免地要积累大量的积极词汇。如何有效地掌握这些词汇,并且在翻译过程中灵活变通,学以致用呢?从四个方面来探讨:主动拓展某一专业领域的积极词汇,...
关键词:口译人员 动态词汇 语言表达 翻译 
法汉口译中的跨文化因素及其影响被引量:1
《开封教育学院学报》2013年第5期21-23,共3页汪雅 
福建省教育厅社会科学研究B类项目;课题名称:法汉口译中的跨文化因素及其影响;项目编号:JB12258S;项目负责人:汪雅
中法双方在交际活动中存在着文化差异,具体表现在语言交际、交往习惯、非语言交际等方面。在法汉口译的过程中,这些跨文化因素会直接影响到翻译的准确性和翻译的质量。译员正确解读文化信息,是保证法中双方相互理解、顺畅交际的关键。因...
关键词:法汉口译 跨文化因素 文化差异 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部