检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海交通大学外国语学院英语系教授 [2]上海交通大学外国语学院英语系硕士研究生
出 处:《中国翻译》2003年第4期83-85,共3页Chinese Translators Journal
摘 要:在征服SARS的过程中,最初、最关键的一步就是要准确无误地“捉拿”SARS的病原。美国友人为我们发来了Coronavirus Is SARS Source(By Patricia Reaney)(译文见本文标题)一文,正巧,我们在国内某网站也读到此文的译文(下称“初译”)。初译问题不少,我们作了改译,令我们意想不到的是,“语篇意识”同样是科技翻译的一盏指路明灯。因为本文的每一句译文几乎都能与“语篇意识”挂钩。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.152.135