英语含蓄否定结构的表达方式及翻译  被引量:1

The expressions of the English implied negative structures and translation

在线阅读下载全文

作  者:付小平[1] 

机构地区:[1]新余高等专科学校外国语系,江西新余338031

出  处:《新余高专学报》2004年第1期50-52,共3页Journal of XinYu College

摘  要:英语否定结构有其独特的奇妙之处和丰富多样的表达方式,其表达方式主要分为两大类:一是从字面上可 以直接看出否定;二种是从字面上看不出否定或句中不出现否定的词,只是在词里含蓄而间接地表示出否定意义, 即有否定之义而无否定之形,故称之为含蓄否定(implied negation)。The English negative structures have unique characteristics and rich expressions. Their expressions mainly include two types:the first one is the negative structures with negative words; the second one is the implied negation, which has no negative words but whose meaning is negative.

关 键 词:英语 含蓄否定结构 表达方式 英汉翻译 句式结构 

分 类 号:H314.3[语言文字—英语] H315.9

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象