评艾米莉·狄金森诗歌的五个汉译本  被引量:5

Emily Dickinson's Poetry and Its Five Chinese Editions

在线阅读下载全文

作  者:周建新[1] 

机构地区:[1]河南大学外国语学院,河南开封475001

出  处:《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2004年第1期95-98,共4页Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)

摘  要:简括了国内对艾米莉·狄金森的研究,并评述艾米莉·狄金森诗歌五个汉译本,指出了它们各自的特点,即江译本简约,蒲译本流畅,孙译本抒情优美,吴译本通俗干净,王译本通俗夹雅。The paper examines the survey of Emily Dickinson research at home and abroad,and comments on the current five Chinese editions of her poetry,pointing out their characteristics,that is,Jiang's is concise,Pu's is easy and smooth,Sun's is lyric and beautiful,Wu's is popular and clean,Wang's is popular with elegant.

关 键 词:艾米莉·狄金森 诗歌 文学翻译 汉语 版本系统 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象