检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]吉林外国语大学高级翻译学院,吉林 长春 [2]吉林外国语大学英语学院,吉林 长春
出 处:《现代语言学》2023年第9期4146-4152,共7页Modern Linguistics
摘 要:本研究选取41名英语口译专业的学生作为调查对象,根据吉尔认知负荷模型,设计调查问卷分析中英交替传译学生笔记困难及其原因,其中,译员笔记困难成因主要包括:源语信息密集度过高、笔记中词语指代无法回忆内容和笔记逻辑关系混乱成因。This study selected 41 students majoring in English interpretation as the survey subjects. Based on the Gile Cognitive load model, a questionnaire was designed to analyze the note taking difficulties and causes of Chinese-English consecutive interpreting. Among them, the reasons for the note taking difficulties of interpreters mainly include high information intensity of the source language, inability to recall the contents of the word references in the notes, and confusion in the logical relationship of notes.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49