检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《现代语言学》2024年第4期823-830,共8页Modern Linguistics
摘 要:我国对汉维语借词的研究始于二十世纪八十年代,在这一领域,国内学者得了一定的阶段性成果。然而,其中也出现了借词和新造词分类类型混淆的认知误区,以及对“X语借词”术语的理解存在混淆或歧义等问题。规范汉维语借词分类类型标准,加以使用特定术语来解决借词之间借入借出关系的理解混淆,即“本语言中的某源借词”的术语,能够减少对借词辖域的理解歧义,清晰的分辨出词汇之间的借入借出关系。The study of Chinese and Uyghur loanwords in China began in the eighties of the twentieth century, and domestic scholars have achieved certain phased results in this field. However, there are also misunderstandings about the confusion of the classification types of loanwords and newly coined words, as well as confusion or ambiguity in the understanding of the term “loanword X”. Standardizing the classification type standards of Chinese and Uyghur loanwords, and using specific terms to solve the confusion of the borrowing and lending relationship between loanwords, that is, the term “a source loanword in this language” can reduce the ambiguity of the understanding of the jurisdiction of the loanword and clearly distinguish the borrowing and lending relationship between words.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.132.143