意译词

作品数:109被引量:282H指数:10
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:陈丽君戚晓杰刘明蒋可心杨华更多>>
相关机构:黑龙江大学北京语言大学武汉大学上海交通大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:中央高校基本科研业务费专项资金河南省软科学研究计划教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
汉维语借词研究述评
《现代语言学》2024年第4期823-830,共8页柴荣 刘正江 
我国对汉维语借词的研究始于二十世纪八十年代,在这一领域,国内学者得了一定的阶段性成果。然而,其中也出现了借词和新造词分类类型混淆的认知误区,以及对“X语借词”术语的理解存在混淆或歧义等问题。规范汉维语借词分类类型标准,加以...
关键词:汉维语 借词 意译词 术语 混淆 
韩中笔译课中出现的翻译错误分析
《韩国语教学与研究》2022年第4期49-57,共9页崔有学 
韩国语专业的韩语学习者在完成韩译汉翻译课翻译作业的过程中所犯的翻译错误中最常见的是词汇翻译错误。词汇翻译错误按照其错误原因可分为因误读和猜错字导致的错误、汉字词的翻译错误、多义词和同音异义词的翻译错误、惯用语和惯用型...
关键词:汉字词 同音意译词 惯用语 翻译错误 
“扩音器”不是“麦克风”的意译词——《语言学纲要》学习札记一则
《汉字文化》2022年第7期141-142,共2页李扬 
音译词“麦克风”在现代汉语中仍然广泛使用,并未被“扩音器”所替换。其实在现代汉语中,“扩音器”不是与音译词“麦克风”相对应的意译词,两个词的意思有差异,所指称事物不完全相同。
关键词:麦克风 扩音器 音译词 意译词 
上海话中的外来词
《新读写》2021年第9期43-44,共2页钱乃荣 
大凡一个国际性的大都市,都是语言交际最活跃的地方。上海在1843年开埠以后,西方现代生活大量新事物涌入上海,上海人以宽阔的胸怀,见一新事物就造一个新名词,一种是用意译造词,一种是音译造词。比如说在大量体操运动传入上海时,"篮球、...
关键词:外来词 音译词 造词 意译词 语言交际 体操运动 高尔夫球 语言学 
现代汉语中英语外来词的特点及发展趋势
《林区教学》2021年第9期79-81,共3页赵琳颖 
汉语作为世界上最古老的语言之一,有其自身的发展特点,但在其发展过程中也在不断吸收其他民族的语言,促进汉语向着更加完善的方向发展。以汉语中的英语外来词为例,以岑麟祥主编的《汉语外来词词典》的词汇为研究对象,对英语外来词的定...
关键词:英语外来词 语言 现代汉语 音译词 意译词 
“×麦”一族新词语例释
《语文学习》2021年第2期76-77,共2页高丕永 
“×麦”一族新词语里的“麦”,不是“麦子”的“麦”,而是“麦克风”的“麦”。“麦克风”,20世纪30年代初从英语借入,意思是“把声音转换成电能的器件或装置”。原词“microphone”借入汉语时,意译词有几个,音译词也有几个。
关键词:新词语 音译词 原词 意译词 英语借入 麦克风 
汉语意译词的外来属性研究
《小说月刊(下半月)》2020年第19期0187-0187,共1页杨雪芳 
本文认为,所有的外来词都是汉语词,意译词是外来词的一种,其中包括用汉语表意成分和固有的构词法构成的的纯意译词以及按照外语词的构词方式直接对译过来的仿译词。由于词是音义结合的定型结构,词音、词义都会对意译词的外来属性判定产...
关键词:意译词 外来词 汉化 语音 意义 
汉语意译词的造词方式及其在跨文化教学中的启示
《科教导刊》2020年第15期36-37,共2页樊笛 郭营 
随着各国文化交流的日益密切,大量外来事物和思想涌入中国,意译词的数量随之增加,有一些已演变为构词语素,成为汉语词汇系统中的重要成员之一。意译词用汉语的构词材料和规则反映外来事物和概念,承载着文化交流的作用,在对外汉语教学中...
关键词:意译词 造词方式 跨文化 教学启示 
汉语外来词的界定原则与判定方法被引量:8
《汉语学报》2019年第3期67-77,96,共12页张博 
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目(编号:15JJD740006);北京语言大学梧桐创新平台项目(中央高校基本科研业务费专项资金,编号:17PT02)经费支持
近几十年来,多有学者主张“意译词属外来词”,认为表达外来概念的词就是外来词、将意译词视为外来词有利于研究文化接触。本文在分析驳正这类错误观念的基础上提出,外来词界定应当坚持“译”“借”两分的基本原则,并确立了区分“译”“...
关键词:外来词 意译词 直译词 混合词 借用等级 
关于枸杞的若干条真相
《南国博览》2017年第7期56-57,共2页
枸杞是一种历史悠久的“食药同源”的果实,传说很多很神奇。进入21世纪,它走出国门,在欧洲和美国吸引了大批爱好者,以至于“goji”这个简单直接的音译词取代了“Chinese Wolfberry”麻烦的意译词。
关键词:枸杞 真相 21世纪 爱好者 音译词 意译词 同源 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部