本土奶茶品牌英译探究——以“茶颜悦色”系列产品为例  

An Exploration into the English Translation of Domestic Milk Tea Brands—Taking the Product Series of “Chayanyuese” as an Example

在线阅读下载全文

作  者:陈明芳[1] 张紫薇 

机构地区:[1]武汉工程大学外语学院,湖北 武汉

出  处:《现代语言学》2024年第12期706-713,共8页Modern Linguistics

基  金:本文是武汉工程大学研究生创新基金项目“经典与现代的对话——经典诗歌意象翻译分析及本土品牌意象探究”(项目编号:CX2023495)、武汉工程大学研究生教育重点项目“外语类研究生培养‘一体化’思政育人体系构建”(编号:2022ZDXM10)、教育部产学合作协同育人项目“新产业工人子女英语应用研究”(编号:01020201125EB6Z005)、湖北省一流课程“英语语言学概论”课程建设以及“E+”国家人才培养模式创新实验区阶段性研究成果。

摘  要:随着中国奶茶文化在海外的流行,本土奶茶品牌国际化趋势加强,但奶茶产品名称英译缺乏系统研究。本文以“茶颜悦色”系列产品为例,基于功能对等理论,运用多种翻译方法与策略,探讨本土奶茶品牌英译问题,旨在准确传达产品信息,展现文化魅力,促进跨文化交流。With the popularity of Chinese milk tea culture overseas, the internationalization trend of local milk tea brands has strengthened. However, there is a lack of systematic research on the English translation of milk tea product names. This article takes the series of products of “茶颜悦色” as an example, based on the functional equivalence theory, uses a variety of translation methods and strategies to explore the English translation of local milk tea brands, aiming to accurately convey product information, show cultural charm, and promote cross-cultural communication.

关 键 词:品牌翻译 汉译英 功能对等理论 翻译策略 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象