关于日韩留学生的汉语“被”字句习得研究  

Study on the Acquisition of Chinese “Bei” Phrases among Japanese and Korean Students

作  者:温信南 

机构地区:[1]西安外国语大学中国语言文学学院,陕西 西安

出  处:《现代语言学》2025年第1期551-557,共7页Modern Linguistics

摘  要:被字句问题一直是汉语作为第二语言习得以及对外汉语教学的重点问题,也是难点问题。“被”作为一个多功能词,一直是研究热点,关于被字句的研究也有很多。由于日韩留学生所在国家与中国较近,与汉语有过或多或少的接触,在汉语作为第二语言习得中产生的一些偏误也更加高级复杂,其中被字句便是关键问题之一。The problem of “Bei Phrases” has always been a key and difficult issue in the acquisition of Chinese as a second language and the teaching of Chinese as a foreign language. As a multifunctional word, “Bei” has always been a hot research topic, and there are many studies on “Bei Phrases”. Since the countries of Japanese and Korean students are closer to China, they have had more or less contact with Chinese language, and some of the biases arising from the acquisition of Chinese as a second language are more advanced and complicated, among which the “Bei Phrases” is one of the key issues.

关 键 词:被字句 日韩留学生 二语习得 偏误分析 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象