湖南省高等学校教学改革研究项目([2005]28086)

作品数:1被引量:0H指数:0
导出分析报告
相关作者:魏秀丽李延林更多>>
相关机构:中南大学更多>>
相关期刊:《文史博览(理论)》更多>>
相关主题:翻译惯用语习惯表达法文化内涵文化差异更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
“鸟”在英汉语中的文化差异及其惯用语的翻译
《文史博览(理论)》2013年第2期17-18,共2页魏秀丽 李延林 
湖南省教改项目:跨文化交际与大学英语教学(项目编号:[2005]280(86))
作为文化的承载体和表达形式,语言中的谚语俗语等更是精确地反映出一个民族对自然界对周围生活环境的认识,也反映了人类的发展与自然界和周围环境的关系。鸟是人类认识最早的动物之一,与人类的日常生活息息相关,因此在英语和汉语这两种...
关键词: 习惯表达法 文化内涵 翻译策略与方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部