国家社会科学基金(08BWW011)

作品数:2被引量:18H指数:2
导出分析报告
相关作者:郑燕虹更多>>
相关机构:湖南师范大学中山大学更多>>
相关期刊:《外语教学与研究》《中国文学研究》更多>>
相关主题:肯尼斯·雷克思罗斯诗歌翻译观翻译同化更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
肯尼斯·雷克思罗斯的“同情”诗歌翻译观被引量:14
《外语教学与研究》2009年第2期137-141,共5页郑燕虹 
国家社科基金项目“肯尼斯.雷克思罗斯与中国文化”(08BWW011);“湖南师范大学人文社会科学研究基地开放基金”资助成果
肯尼斯.雷克思罗斯在"作为译者的诗人"一文中指出,将诗译成诗是一种同情行为,诗歌翻译是否成功的标准是同化。对雷氏而言,"同情"是译者投入到作者的经历之中并尽最大可能将其转化为自己语言的能力。本文结合雷氏的翻译实践,对他在论文...
关键词:肯尼斯·雷克思罗斯 翻译 同情 同化 诗歌 
肯尼斯·雷克思罗斯与杜甫被引量:5
《中国文学研究》2009年第1期62-65,共4页郑燕虹 
国家社科基金项目(08BWW011);湖南省教育厅基金项目(08B045)阶段性成果
美国现代著名诗人肯尼斯.雷克思罗斯对中国诗人杜甫推崇备至,他认为杜甫是历史上最伟大的非史诗、非戏剧性诗人。本文以两位诗人的生平以及作品为依据,挖掘雷克思罗斯喜爱杜甫的深层原因。文章主要从他们相似的性格爱好、博大的仁爱精...
关键词:肯尼斯·雷克思罗斯 杜甫 诗歌 比较 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部